Nå må alle som jobber med kunde-service snakke katalansk

Publisert

Store selskaper i Spania må kunne betjene kunder på katalansk (og andre medoffisielle språk) når kunden ber om det. Et nytt politisk forlik legger inn språkkrav i forbrukerloven om kundeservice. Målet er å sikre «språklige rettigheter» for forbrukere i regioner med egne språk.

Hvem omfattes – og hvordan?

  • Omfang: Gjelder store selskaper (typisk >250 ansatte eller >50 mill. euro i omsetning) i sektorer som energi, bank, telekom, transport, forsikring, strømmetjenester m.m.
  • Plikt: Telefonsamtaler, chat og skriftlig korrespondanse skal kunne skje på katalansk hvis kunden ønsker det. Tilsvarende prinsipp ventes for galicisk og baskisk i deres områder.
  • Kompetanse/opplæring: Arbeidsgivere må sørge for opplæring eller bemanning som gjør språklig betjening mulig i kundeservice.

Gjelder dette «overalt i Spania»?

  • Hovedlinjen: Kravet retter seg mot selskaper som opererer i regioner med medoffisielt språk eller selger produkter/tjenester der.
  • Gråsonen: Det diskuteres om plikten også kan gjelde når kunden ringer fra Katalonia, men selskapets kundesenter ligger i en annen region. Forliket antyder en bred tolkning, men detaljene avklares i lovteksten.

Når trer det i kraft?

  • Forliket legges inn som endringer i loven om kundeservice og må behandles og vedtas i parlamentet. Ikrafttredelse kommer først etter endelig vedtak og publisering. Det kan komme justeringer under komitébehandlingen.

Hva betyr dette for virksomheter og ansatte?

  • Virksomheter: Kartlegg kontaktpunkter (telefon, chat, e-post, brev), planlegg bemanning/opplæring, oppdater rutiner og språkvalg i CRM/telefoniløsning.
  • Ansatte: Ikke alle må kunne katalansk; poenget er at tjenesten må kunne leveres på språket. Skiftordninger, språkgrupper og overføring mellom operatører blir vanlig.
  • Kvalitet/klagebehandling: Svar på kundens språk i hele løpet – også klager og kontraktsendringer.

Hvorfor nå?

  • Språk er del av forbrukerrettighetene i regioner med medoffisielle språk. Myndighetene vil gjøre praksis tydelig: når kunden ber om katalansk, skal de faktisk få det – uten å bli satt på evig vent eller henvist til «spansk eneste»-linjer.

Innvendinger og konsekvenser

  • Arbeidsgiverorganisasjoner advarer om kostnader og mer byråkrati, særlig for virksomheter uten fysisk tilstedeværelse i regionene.
  • Forbrukerperspektiv: Forventet gevinst er bedre tilgjengelighet og færre barrierer i klagesaker og kritiske tjenester.
  • Praktisk resultat: Flere flerspråklige vaktlister, mer bruk av språk-tagging i kundesystemer og målrettet rekruttering i berørte regioner.

Bakgrunn

Spania har fire medoffisielle språk i ulike regioner: katalansk/valensiansk, baskisk, galisisk og aranesisk (i Val d’Aran). Regionale lover har lenge krevd at forbrukere kan betjenes på sitt språk lokalt. Nytt er at nasjonal kundeservice-lovgivning forankrer plikten tydelig for store selskaper, og knytter den til opplæring og skriftlig/telefonisk kommunikasjon – ikke bare skilt og butikkdisk.

Likte du artikkelen? Meld deg på nyhetsbrevet og følg oss på Facebook!

Flere relaterte nyheter